Capucine |
"Luisella, questo concetto deriva dalla consapevolezza o da cosa? Mi viene spontaneo pensare che gli animali e i vegetali e le cose, come le pietre, accettino con elegante saggezza la propria condizione, con stupenda accettazione e non con semplice rassegnazione. Il pensiero del proprio ruolo diventa più importante delle proprie pulsioni e dei propri desideri." E ti guardavo mentre toglievi il soprabito che brillava di un verde smeraldo mentre lo maneggiavi con indosso ancora i guanti di pelle di un giallo intenso.
"L'absurde naît de la confrontation de l'appel humain avec le silence déraisonnable du monde ..."
mi hai risposto mentre appoggiavi i guanti e il cappello, anch'esso giallo, sulla sedia di velluto dell'ingresso. E ti guardavo, ammirando la semplicità con cui mi avevi risposto, con un'altra frase di Camus, questa volta da Le Mythe de Sisyphe.
"Luisella, e allora cosa ne pensi del concetto, espresso sempre da Camus, secondo il quale ... la pensée d'un homme est avant tout sa nostalgie?" e osservavo che ti eri tolta le scarpe, due bellissime scarpe di Roger Vivier con la punta quadra e una grossa fibbia rettangolare che avevi acquistato in un negozio di Parigi lo scorso anno.
Saltavi sulle tue gambe lunghe e snelle, fasciate da calze a pois bianchi, e ti eri diretta in cucina. Hai aperto il frigorifero e ho sentito saltare il tappo di uno spumante. Sei apparsa con due calici e mi hai sorriso. "Anche io colleziono nostalgia e mi vesto come Catherine Deneuve, cercando di imitarla nello charme, come farebbe una bambina."
Ho pensato alle mie chitarre e ai miei dischi che a stento superano gli anni settanta. Fermo a quando avevo meno di vent'anni. All'epoca di Belle de Jour ... 1967 e delle tue scarpe di Roger Vivier.
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le midi, le midi
Ils se sont trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Ils avaient le ciel à portée de main
Un cadeau de la providence
Alors pourquoi penser au lendemain
Ils se sont cachés dans un grand champ de blé
Se laissant porter par les courants
Se sont racontés leur vies qui commençaient
Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants
Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Qui cueillir le ciel au creux de leurs mains
Comme on cueille la providence
Refusant de penser au lendemain
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le midi, le midi
Ils se sont quittés au bord du matin
Sur l'autoroute des vacances
C'était fini le jour de chance
Ils reprirent alors chacun leur chemin
Saluèrent la providence en se faisant un signe de la main
Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle est descendu là-bas dans le midi
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Soundtrack: Michel Fugain - *Une belle histoire* (1972)
No comments:
Post a Comment